I’ve always been here.
On my skin is written all the history of the world,
my breath is made of laments,
my hands went through billions of eyes,
but my heart has never shed one single tear,
never.
I am a monster.
I nourish myself with iniquities.
Taking advantage of the neighbour is my job,
deceive the naive my art.
Everything I represent is false,
hugely distorted by the thousands of masks I wear.
I have many names, but nobody knows what I pronounce when I stick my teeth into a new victim,
nobody will ever know.
I’ll take it with me
in the coffin,
well hidden from sunlight,
banished forever from the face of the Earth.
That name is cursed,
decomposed by guilt,
infected by remorse,
graven in the bowels of my soul.
I nourish myself also of that.
Of the anguish that you feel when you see a life slip away in silence,
without a whimper, but with eyes screaming with terror,
wide open on the brink of insanity,
looking for a glimmer of understanding.
Can you never forgive me?
Yes, I will forgive you, even if you kill me … especially if you are killing me.
“but my heart has never shed one single tear,
never.”
Il secondo never dev’essere “ever” (doppia negazione in inglese รจ vietata)
“Of the anguish that you feel when you see a life slip away in silence”
Slip > Sliping
“Can you never forgive me?”
Never > ever (sempre ever nelle domande)
Credevo peggio, maestrina.
Dammi tempo!